(四)
翻译Translation
(一)测试要求
汉译英项目要求应试者运用汉译英的理论与技巧,翻译我国报刊杂志上的论述文和国情介绍,以及一般文学作品的节录。速度为每小时约250汉字。译文必须忠实原意,语言通顺。英译汉项目要求应试者运用英译汉的理论与技巧,翻译英、美报刊杂志上的有关政治、经济、历史、文化等方面的论述以及文学原著的节录。速度为每小时约250词。译文要求忠实原意,语言流畅。
(二)题型
本题为两项:Section A及Section B。考试时间共计60分钟。
Section A:
A项由一段300词左右的汉语短文所组成,其中有一段150词左右的段落被底线划出。要求根据上下文将此段译成英语。
Section B:
B项由一段300词左右的短文所组成,其中有一段150词左右的段落被底线划出。要求根据上下文将此段译成汉语。
(五)
写作
Writing
(一)测试要求
学生能根据所给题目及要求撰写一篇300词左右的说明文或议论文。该作文必须语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,具有说服力。
(二)题型
题型由题目及要求两部分组成。要求应试者按题撰写。考试时间为60分钟。
Ⅲ 专业八级考试答题和计分
本考试分为试卷一和试卷二。试卷一(I,II,III )除 I.Section D与Ⅱ.校对与改错外,要求考生从每题所给的A,B,C,D四个选择项中选出一个最佳答案,并按规定用2B铅笔在答题纸上划线,做在试卷上的答案无效。每题只能选择一个答案,多选作废。多项选择题只计算答对的题数,答错不扣分。多项选择题由机器阅卷。听力理解中的Section D与第二部分校对与改错做在另外的答题纸上。做在试卷上的答案一律作废。试卷二(Ⅳ和V)为主观试题,要求考生用钢笔或圆珠笔把翻译和作文直接写在答题卷上。主观试题按统一的评分标准评分。试卷各部分采用计权的方法,折算成百分制。以60分为及格标准。
Ⅳ 专业八级考试各种题型的应对方法
(一)
听力理解
Listening Comprehension
针对TEM-8考试听力部分的特点,我们可以从局部和通篇理解两个方面加以探讨。综观TEM-8的听力考题,我们可以发现所有的试题类型都基于由what, who, where, when, why 和 how所包括的内容,即事件、人物、地点、时间、原因和方式。TEM-8考试听力材料由长短不一、针对某一现象或事件的叙述性短文和对话(或面试、访谈)构成。考生必须在一个大情景下抓住事情的要点和事件的发展线索后才能答题。大多数英语专业学生具有良好的听力基本功,他们需要提高的是听力的广度和深度,因此,考生在日常的学习生活中必须有意识地多听多练。同时,我们建议同学们在练习听力时注意以下几个问题:
(1.)选择准确的听力材料
实际上,“听”和“说”不分家的原则也体现在TEM-8考试中。TEM-8考试听力均选自一般口语性较强、反映现代生活的英语资料。因此,考生可以集中精力多听一些大众媒介英语,进行实战演习。所选听力材料在难度上应低于阅读材料,因为读不懂的东西一般听不懂。来源于报刊、杂志、电影、电视的英语是练习听力的极好的材料。英语专业的学生,特别是高年级学生,可以通过看原版电影或听电影录音剪辑来练习听力。一般学校都会有丰富的音像资料,许多城市还专门开辟了英语电视频道,电视英语新闻对考生应付TEM-8考试第三部分有很大的帮助。
共7页: 上一页 [1] 2 [3] [4] [5] [6] [7] 下一页
英语专业八级写作对策
英语专业八级考试指导:英语学习笔记